Nove priče

 

Ocena korisnika:  0 / 5

Zvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivna

ON – prema nacionalnoj pripadnosti, po ocu Mađar/Nemac a po majci Hrvat, zaprvavo Jugosloven.
ONA – prema nacionalnoj pripadnosti, po poreklu "čista Hrvatica" a po sebi Jugoslovenka.

Ocena korisnika:  5 / 5

Zvezda aktivnaZvezda aktivnaZvezda aktivnaZvezda aktivnaZvezda aktivna

Slovakinja sam, rođena u Srbiji. Moji preci su Slovaci. Govorim oba jezika. Moj odnos sa matičnom zemljom je nešto bliži, zbog jezika i rodbine. Ali, moja domovina je Srbija, oduvek bila i biće. Druge domovine nemam. I tu je problem. Aktivna sam na društvenim mrežama, naročito na FB. Smatrala sam da imam pravo da kritikujem negativne pojave i trendove u mojoj državi, kao i svaki drugi njen građanin. Na neke pojave stavila sam kritičke komentare i doživela veoma neprijatna iskustva. Moje ime ukazuje na moju pripadnost slovačkoj nacionalnosti, te sam dobila razne odgovore, počevši od: "Šta se ti mešaš, kada se ne razumeš!" (jedan od najblažih), pa sve do: "Kurvo Slovačka, marš u Slovačku, nauči ćirilicu!" U šoku, ljuta, odgovorila sam na ćirilici (bez greške), da nema potrebe za takvim rečnikom, da sam ja državljanin ove zemlje, da su moji koreni ovde duže od 270 godina, da su moji preci ginuli za ovu zemlju i da ne moram da dokazujem lojalnost svojoj domovini. Niko nije stao u moju odbranu na FB. Osećam se kao građanin drugog reda, kao neko ko treba da ćuti i nema pravo da izrazi svoje mišljenje. Razočarana, stavila sam sebe u neku vrstu autocenzure. Sada ćutim.


Ocena korisnika:  0 / 5

Zvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivna

Iako sam odrastala u sredini u kojoj se ne govori rumunski jezik, naučila sam ga u užoj i široj porodici. I drago mi je zbog toga, jer imam više mogućnosti kad je reč o obrazovanju i poslu. Iako mi je maternji jezik rumunski, ne osećam se kao pripadnica rumunske nacionalne manjine (ni ne volim taj naziv - manjina), već kao Vojvođanka, jer me to asocira na ovu našu divnu sredinu u kojoj su isprepleteni različiti jezici i kulture. Volim jezike i volim da čujem različite jezike na ulici, da pokušam da ih prepoznam i da se zapitam odakle su došli ljudi koji ih govore i koja je njihova priča.


Ocena korisnika:  0 / 5

Zvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivnaZvezda neaktivna

Rođen sam u selu u kojem je većinsko stanovništvo rumunskog porekla. Školu sam pohađao na rumunskom. Drago mi je što postoje škole na rumunskom i na drugim maternjim jezicima, bilo bi šteta da ga ne znam i da drugi u školi ne uče svoj maternji jezik. Možda ne bi bilo loše da postoji i predmet - jezik sredine ili tako nešto, i to ne samo u školi već i neki besplatni kursevi za građane, da znamo više o ljudima s kojima delimo Vojvodinu.

Ocena korisnika:  5 / 5

Zvezda aktivnaZvezda aktivnaZvezda aktivnaZvezda aktivnaZvezda aktivna

Rodjena sam pre 21. godinu u mešovitom braku. Otac mi je iz Banata, a majka rumunka iz Rumunije. Od rodjenja živim u rodnom mestu, koje je jedno od retkih mesta u kojoj većinu stanovnika čine pripadnici rumunske nacionalne manjine. Udata sam, muž je srbin, rumunskog i slovenackog porekla. U ostalom takvi su nam brakovi u našoj lepoj Vojvodini, multinacionalni, tolerantni i prelepi!


Slučajan izbor priče

Pripadnik sam manjine i to verske manjine. Ali, čini se da je to ona vrsta manjine koja se najmanje razume u ovom srpskom, većinski pravoslavnom društvu. Ja sam adventista.

Opširnije...

Ispričane priče

Pratite nas na

Pratite nas redovno na našoj Facebook strani

 

Pratite nas redovno na našem YouTube kanalu

Projekat podržala

Projekat je podržala Fondacija za otvoreno društvo, Srbija